Η αμερικανική Εθνική Φρουρά αναφέρονταν στους διαδηλωτές του Φέργκιουσον ως «εχθρός»

Πρόσφατα κυκλοφόρησαν έγγραφα τα οποία αποκαλύπτουν ότι, η αμερικανική Εθνική Φρουρά που αναγκάστηκε να κατέβει ενάντια στους διαδηλωτές στην πόλη Φέργκιουσον πέρυσι, μετά τον θανάσιμο πυροβολισμό του Αφρο-Αμερικανό εφήβου Μάικλ Μπράουν, από τον αστυνομικό Ντάρεν Γουίλσον, χρησιμοποίησε μια γλώσσα που συνήθως προορίζεται στην διάρκεια πολεμικών επιχειρήσεων , αναφέρει η ιστοσελίδα Sputnik News.
Τα έγγραφα που ήρθαν στην δημοσιότητα από την οργάνωση Freedom of Information Act (FOIA) μετά από αίτηση που υποβλήθηκε από το CNN, διαχώριζε τους πολίτες της πόλης του Σαιντ Λούις σε δύο κατηγορίες , στις «φίλιες δυνάμεις» και στις «δυνάμεις του εχθρού».
«Είναι άκρως ενοχλητική η έκφραση αυτή όταν έχει να κάνει με το πώς έβλεπαν οι Αμερικανοί στρατιώτες τους Αμερικανούς πολίτες , αναφερόμενοι σε αυτούς ως ο «εχθρός», αναφέρει , ένας δημοτικός σύμβουλος στο Σεντ Λούις, στο τηλεοπτικό δίκτυο CNN.
Το έγγραφο αναφέρει ότι οι στρατιωτικοί διοικητές ενημερώθηκαν για την δυνατότητα συλλογής πληροφοριών των στρατευμάτων , έτσι ώστε οι δυνάμεις αυτές να αποτρέψουν απο τους «αντιπάλους» την δυνατότητα να προσδιορίσουν τα «τρωτά σημεία της Εθνικής Φρουράς του Μιζούρι». Γεγονός που αποπνέει δυσαρέσκεια για τον τρόπο που αντιμετωπίστηκαν οι διαδηλωτές από το τον επίσημο στρατό.
«Οι αντίπαλοι είναι πιθανό να διαθέτουν «άτομα για συλλογή ανθρώπινων πηγών πληροφοριών» (HUMINT), πληροφορίες από ανοικτές πηγές (OSINT), ακόμη πληροφορίες μέσω συσκευών σημάτων (SIGINT), καθώς και πληροφορίες από τεχνική νοημοσύνη (Techint), αναφέρει η ενημέρωση της αμερικανικής φρουράς του Μιζούρι.
Ή έκθεση κατέδειξε επίσης την γλώσσα που χρησιμοποιούσαν οι Αμερικανοί στρατιωτικοί, με τα μηνύματα να δείχνουν, τον συνταγματάρχη Ντέιβιντ Μπόιλ, επικεφαλή του επιτελείου της φρουράς στο Μισούρι , να στέλνει ένα e-mail δύο ημέρες μετά και στο οποίο δηλώνει ότι οι έως τώρα αναφορές στον «εχθρό» πρέπει να αλλάξουν σε «εγκληματικά στοιχεία» σε όλες τις μελλοντικές ανακοινώσεις.
Ο Αρχηγός της αμερικανικής Εθνικής Φρουράς John Quinn υπερασπίστηκε την στρατιωτικοποιημένη γλώσσα που χρησιμοποιήθηκε για να περιγράψει τους Αμερικανούς πολίτες, δηλώνοντας ότι ο όρος «εχθρικές δυνάμεις» γίνεται καλύτερα κατανοητή και σημαίνει «πιθανές απειλές».
Τμήμα ειδήσεων defencenet.gr